אנו מציעים שירותי תרגום רפואי לחברות ביטוח, בתי חולים, קופות חולים, רופאים, סטודנטים לרפואה, מעבדות ועוד ומציעים תרגום מסמכים רפואיים גם מתחומים מקצועיים כמו כימייה, ביוטכנולוגיה, מדעים מתקדמים ועוד.
תרגומים בכלל, ותרגום משפטי בפרט, מחייבים הבנה מעמיקה של הטקסט המשפטי ולכן חייב המתרגם להיות מומחה ברזי כתיבה משפטית ואין די בכך שידע את שפת היעד על בורייה אלא גם ידע לתרגם מונחים מקצועיים. תרגום משפטי מחייב את המתרגם להיות בעלי זיקה לתחום המשפט מכיוון שהטקסטים המתורגמים כמו גם טקסט המקור מופנים לאנשי חוק ומשפט, ערכאות משפטיות, עורכי דין וכדומה.
כיום, ברור כי קורות החיים הם לא רק רשימת מכולת של תכונות וניסיון תעסוקתי, אלא כלי שיווקי חשוב ומשמעותי בתהליך חיפוש העבודה, הנועד לענות על ציפיות המעסיק הפוטנציאלי ולקדם את עצמכם אל עבר התפקיד הנחשק.
כדי לקבל ויזה שמאפשרת הגירה לארצות הברית בחלק מהקטגוריות המבוססות על תעסוקה, על המעסיק או החברה הפוטנציאלית של המבקש לקבל תחילה אישור עבודה ממשרד העבודה