תרגום בחיפה
תרגום טקסטים ומסמכים מעברית לאנגלית בתחום המשפטי-חוקתי מצריך התמצאות ובקיאות מקצועיות במונחי יסוד משפטיים. ז’רגון משפטי הוא שפה בפני עצמה; לא רק עולם המונחים שונה –גם התחביר וצורת הניסוח שונים מאלה בהם משתמשים במסמכים רגילים. לכן, תרגום בחיפה לנושאים משפטיים הוא התמחות ספציפית שלא כל מתרגם, אפילו אם הוא מקצועי, שולט בה. יש צורך במתרגם בעל השכלה משפטית רחבה והשכלה מקצועית, מתרגם שיכול לתרגם כהלכה דקויות הקיימות בין מונחים משפטיים בחוזה או בהסכם. רק כך תוכל להבטיח שהתרגום משקף נאמנה את המסמך המתורגם. אנו נאשר שהמסמך שלך יתורגם בדיוק במשמעותו המשפטי.
אנו מעסיקים מתרגמים מקצועיים המתמחים בתחום המשפטי ובעגה המשפטית, ובעלי השכלה רחבה בעולם החוקה והמשפט. התרגומים שלנו נותנים מענה הולם לתרגום של מסמכים משפטיים, וכן במצב שבו תרגום הסכם משפטי או תרגום חוזה נדרש לידיעה בלבד, או כחלק מתהליך של משא ומתן. יתרונו של מתרגם שאינו עו”ד הוא, כמובן, עלותו הנמוכה יותר.
אנחנו מספקים תרגומים משפטיים בתחומים הבאים: הסכמים מסחריים, הסכמי נישואין או גירושין, מסמכי הגירה, כתבי תביעה או הגנה, מכרזים, הסכמים וחוזים וכד’.
השירותים שלנו כוללים תרגום חוזה, תרגום מסמכים משפטיים, תרגום פסקי דין ומסמכים נוספים שאנו מכינים עבור אישור נוטריוני.
מסמכים משפטים עוברים אצלנו הגהה נוספת, על מנת להבטיח איכות מרבית.
אנו בברנע תרגומים שומרים בקפידה על סודיות המסמכים המתורגמים. כל המסמכים המועברים אלינו לתרגום ישמשו אך ורק למטרה שלשמם נמסרו.
יש לכם שאלות על תרגום בחיפה?
צרו איתנו קשר
טלפונים: 052-3562112, 04-8360187
כתובת: שושנת הכרמל 86, חיפה. מיקוד 34323
מייל: sageetb@netvision.net.il